Urrival—Prządki Geopoems

Радек Пшедпельский
[RU/ENG]

1. Скалы Прядильщицы [Prządki], геохарактеристика:

Прядильщицы [Prządki]

образовались из-за разницы
в устойчивости отложений горных пород 
к процессам денудации

крупнозернистый песчаник Ciężkowice
                огромной толщины

Нижний эоцен
55-35 миллионов лет назад
(Третичный период)

расположен на южной оконечности складки Czarnorzeki–Węglówka
восточной части Силезского шарьяжа
Внешние Карпаты

монадноки
с ячеистыми и аркадными структурами
              небольшие неравномерные углубления на поверхности
              возникающие в результате различной устойчивости вяжущего вещества
                                     к химическому и механическому выветриванию

находятся на полосе длиной около 1 км и шириной 100-300 м вдоль хребтового плато широтного простирания

подвергаясь процессам выветривания

2. Скалы Прядильщицы [Prządki], геоистория:

Осаждение песчаников Ciężkowice началось в конце палеоцена и продолжалось в течение нижнего эоцена. Зерна породы распространялись по подошве преимущественно в плотных потоках взвеси, движущихся под действием силы тяжести и инерции. Скопление вещества привело к образованию флиша, то есть группы осадочных пород, образовавшихся в глубоководном бассейне моря, группы, которая образует сегодняшние карпатские породы.

В альпийском орогенезе — под давлением орогенических сил — произошло поднятие и образование складок напластовавшихся за миллионы лет отложений. Последствия этих процессов заметны в форме слоев горных пород — с их уклоном к югу под углом 45-50°.

Обнаженные породы подвергались денудации и действию геоморфных факторов. Эрозионная активность ветра, а также процессы промерзания привели к образованию различных форм выветривания — таких как грибовидные скалы.

Избранные фрагменты из текстов Ежи Людвинского (1930-2000)

1. В искусстве […] все наоборот по сравнению с геологией. В последней более древнее
покоится на большей глубине; в искусстве, на первый взгляд, то же самое, но с той лишь разницей, что в подполье любят спускаться наиболее творческие, наиболее дальновидные и проницательные, наименее модные и коммерческие явления […]
Гора искусства нарастает вглубь и внутрь. Поэтому у искусства совершенно иная археология. Требуется прорваться через восклицания — к полной тишине — лишь тогда мы будем понимать меньше. 

Jerzy Ludwiński, 'Góra' (Гора), 1982, синопсис лекции, прочитанной в Познани, фрагмент.
W sztuce (…) jest odwrotnie niż w geologii. W tym drugim przypadku starsze jest głębiej; w sztuce niby też, z tą jednakże różnicą, że najbardziej twórcze zjawiska, najbardziej przewidujące i przenikliwe, a najmniej modne i komercyjne, lubią schodzić do podziemia. (…)

Góra sztuki narasta w głąb i do środka. Dlatego zupełnie inna jest archeologia sztuki. Trzeba przebić się przez krzyk, aż do kompletnej ciszy, i wtedy dopiero będziemy rozumieć mniej.

Jerzy Ludwiński, “Góra”, 1982, konspekt wykładu wygłoszonego w Poznaniu, fragment

2. гора излучает
                      посылает сигналы ⟶ вокруг горы
                      трудность чтения ⟵ область воображения  
                                                                                                туннель

Jerzy Ludwiński, 'Góra' (Гора), 1 июня 1982, конспект, фрагмент.
Jerzy Ludwiński, “Góra”, 1. czerwca 1982, konspekt, fragment

3. Один советский биолог еще в 1930-е годы по чистой случайности сделал невероятное открытие. Когда соляная кислота разъела живую ветку на пластине специального препарата, вдруг возникла вспышка света. Только в недавнее время ученые с полной отдачей вернулись к этому странному явлению. Известно, что все живые существа посылают в пространство равномерно распределенный свет. Но в момент смерти свечение приобретает форму взрыва. Больше всего света излучают люди. Может быть, это совершенный способ общения, превосходящий речь, может быть, это еще не расшифрованный язык? Может быть, только на этом языке можно сказать все самое важное, особенно пересекая грань между жизнью и смертью.
. . .
Эта дорога напоминает некоторую тектоническую форму, простирающуюся через пустыню Калифорнии параллельно берегу Тихого океана, известную как разлом Сан-Андреас. Это место соприкосновения двух великих тектонических плит, одна из которых простирается под американским континентом, другая — под Тихим океаном. Попытка общения между этими двумя мирами могла бы проявиться как катаклизм, величайший в истории Земли.
. . .
Гора нескончаемо далека, постепенно она превращается в свое собственное сияние. Это гора, сотворенная из света, гора, которая умирает, или Святая Гора. 
. . .
Некоторые люди способны перемещать предметы на расстоянии. Наука не в состоянии объяснить этот феномен.

Jerzy Ludwiński, 'Impresja' (Впечатление), 1978, текст, фрагмент.
Jeden z radzieckich biologów jeszcze w latach trzydziestych najzupełniej przypadkowo dokonał niezwykłego odkrycia. Kiedy rozlany kwas solny spalił żywą gałąź na płytce specjalnego preparatu, pojawił się nagle błysk światła. Do tego dziwnego zjawiska uczeni powrócili z pełnym zaangażowaniem dopiero w ostatnich latach. Wiadomo, że wszystkie żywe istoty wysyłają w przestrzeń światło dawkowane równomiernie. Ale w momencie śmierci światło to przybiera postać eksplozji. Najwięcej światła emitują ludzie. Może jest to ich doskonały sposób porozumiewania się, lepszy niż mowa, język do tej pory nierozszyfrowany? Może tylko w tym języku da się powiedzieć wszystko to, co jest najważniejsze, szczególnie wtedy, gdy się przekracza granicę między życiem a śmiercią.

. . .

Droga ta przypomina pewną formę tektoniczną ciągnącą się poprzez pustynię Kalifornii równolegle do brzegu Pacyfiku, znaną jako uskok San Andreas. Jest to miejsce styku dwóch wielkich płyt tektonicznych, z których jedna rozciąga się pod kontynentem amerykańskim, druga – pod Pacyfikiem. Próba komunikacji między tymi dwoma światami mogłaby się objawić kataklizmem, największym w dziejach Ziemi.

. . .

Góra jest nieskończenie daleko i że stopniowo zamienia się ona w swą własną poświatę. Jest to góra stworzona ze światła, góra, która umiera, albo góra święta.

. . .

Niektórzy ludzie mają zdolność przesuwania przedmiotów na odległość. Nauka nie potrafi wytłumaczyć tego fenomenu.

Jerzy Ludwiński, “Impresja”, 1978, tekst, fragment

Перевод с английского и польского: Евгений Кучинов
Видеоэссе: Радек Пшедпельский, Иван Спицын
, ieWfiby